背中がかゆいって英語でなんて言うの?
背中がかゆいのでかいてほしいときに何ていうのでしょうか?
回答
-
My back itches
-
My back is itchy
-
Can you scratch my back?
My back itches=背中がかゆい
My back is itchy=背中がかゆい
Can you scratch my back?=背中をかいてくれる?
My back is itchy, can you scratch it?
と連続して使う事も出来ますし、そのまま三番目のだけを言っても伝わります。
因みにこれに関係する可愛い言い回しがあります。
You scratch my back, I'll scratch yours=困った時はお互い様
「私の背中をかいてくれたら、代わりにあなたのもかいてあげるよ」と言うのが由来です。ほんわかしますね。
回答
-
My back is itchy. Will you scratch it for me?
-
I have some itchiness on my back.
背中がかゆいからかいてくれる?という砕けた会話の場合
My back is itchy. Will you scratch it for me?
でいいと思います。
もし病院であまりくだけすぎずに「背中にかゆみがあります」という場合、
I have some itchiness on my back.
とニュアンスをかえるようにしています。
回答
-
itchy
-
itch
背中が痒い。は
My back is itchy.
My back itches.
のように表現できます。
A mosquito bit my back, so it's very itchy.(背中が蚊に刺されたから痒い!)
参考になれば幸いです!
回答
-
My back is itchy.
「かゆい」はitchyと言います(*^_^*)
例)
My back is itchy.
「背中がかゆい」
My nose is itchy.
「鼻がかゆい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪