質問する
ゲストさん
注目
新着回答
人たらしって英語でなんて言うの?
良い意味で使われる場合、英語でどういいますか、おしえてください! コミュニケーションをとるのが上手で、多くの人から好かれ、可愛がられる人のことです。 歴史的人物では、 豊臣秀吉や坂本龍馬などが、「人たらし」として有名です。人の懐に入るのがうまかったから! よろしくお願いいたします☺️
Joさん
2018/12/07 18:17
16
18992
Jolie Thomas
翻訳家
アメリカ合衆国
2018/12/08 09:43
回答
smooth talker
trickster
heroic outlaw
Joさんご質問どうもありがとうございました。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 「smooth talker」の方はコミュニケーションをとるのが上手な人です。 「trickster」は軽い感じで良い意味と悪い意味両方持っているので、言えます。 「heroic outlaw」勇敢的な無謀者。ロビンフッドなどの人たちです。 ご参考にしていただければ幸いです。
役に立った
15
Colaccino N
DMM英会話翻訳パートナー
アメリカ合衆国
2022/07/29 11:21
回答
silver tongued
ご質問ありがとうございます。 もう一つの回答を追加したいと思います。 silver-tonguedは「雄弁な」の意味です。そう言う人はコミュニケーションを取ることと親しみやすいフリすることがとても上手です。時に政治家と裏切り者に対して使える言葉です。 例文:Loki is a silver-tongued god.「ロキは雄弁な神様です。」 ご参考になれば幸いです。
役に立った
1
16
18992
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
しゃり少な目を選べるって英語でなんて言うの?
爪とぎしないようにするよって英語でなんて言うの?
落ち着きって英語でなんて言うの?
知的って英語でなんて言うの?
副反応は人それぞれって英語でなんて言うの?
色々なものとのつながりって英語でなんて言うの?
3人目をつくるかどうか悩んでいますって英語でなんて言うの?
〜だと思うの?って英語でなんて言うの?
一人って英語でなんて言うの?
「あの人調子に乗ってるよね」って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
16
PV:
18992
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
103
3
Paul
回答数:
80
Yuya J. Kato
回答数:
62
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
6
1
Paul
回答数:
323
2
Taku
回答数:
310
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
243
TE
回答数:
242
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
147
1
Paul
回答数:
16662
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら