世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

爪とぎしないようにするよって英語でなんて言うの?

新しいソファーを購入したのですが、新しいソファー買った!爪とぎしないように気をつけるよ。とペット達の台詞で言う時です。We got new sofa, その次どう書き始めますか。爪とぎしないようにというのはもししかしたらしてしまうかもしれないけど、しないよう気をつけるという意味です。
default user icon
Summerさん
2021/12/05 21:34
date icon
good icon

3

pv icon

2751

回答
  • "Please don't sharpen your nails on it."

  • "Try not to sharpen your nails on it."

- "Please don't sharpen your nails on it." "please don't ~" 「〜しないでください」・「しないようにするよ」 "sharpen your nails" 「爪とぎ」 "We got a new sofa so please don't sharpen your nails on it." 「新ソファ買ったのでソファで爪とぎしないでください」 - "Try not to sharpen your nails on it." "try not to ~" 「〜しないようにする」 "We got a new sofa so try not to sharpen your nails on it." 「新ソファ買ったのでソファで爪とぎしないようにするよ」
good icon

3

pv icon

2751

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2751

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら