適応 : adaptation.
[適応する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62937/): to adapt / to fit in
~に適応する:to adapt to ~ / to fit into ~
「[環境](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36217/)に適応する」:
to adapt to the environment.
to fit into the environment.
「新しい環境にはなかなか適応しない」:
I don't adapt easily to new environments.
I don't fit in easily in new environments.
I don't easily fit into new environments.
例:
It can be difficult to adapt to new environments.
新しい環境に適応するのは難しい場合もあります。
「Adapt」は、どんな環境(自然、社会、仕事、等)に慣れ、[適応する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62937/)、と言うことです。
例:My daughter quickly adapted to her new school environment.
娘がすぐに新しい学校環境に慣れました。
「Adjust」は、自然に慣れるより(努力して)自分を変えて適応する、と言うことです。
例: After moving from the country to the city, I had to adjust to my new living environment.
田舎から都会に引っ越してから、新しい生活環境に慣れないといけませんでした。
「Acclimate」は、気候等、自然環境に適応する場合によく使いますが、生活環境・会社環境にも使えます。じっくり慣れていく過程を指します。
例:When flying in an airplane, your body needs to acclimate to the air pressure.
飛行機に乗るとき、体が空気圧に慣れなければなりません。
適応するという意味に似ている、「なれる」という意味のフレーズになります。
どちらかと言うと、"fit in"のニュアンスに近いです。
例)
Please don't get nervous, you will get used to the new environment real soon.
そんなに緊張しないで下さい。新しい環境にすぐになれるようになりますから。
参考になれば幸いです。
「適応」という言葉を英語で表すと、「adaptation」という言葉と「accommodation」という言葉を使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞です。複数形は「adaptations」と「accommodations」です。動詞は「adapt」と「accommodate」です。例えば、「People must adapt to new conditions.」という文章を使っても良いと考えました。「People」は「人々」という意味があって、「new conditions」は「新しい状態」という意味があります。「Must ~」は「〜をしなければなりません」です。