ヘルプ

現行の法律は必ずしも身体障害者にうまく適応していないって英語でなんて言うの?

work well とeffective を使うとその後の前置詞はどうなりますか。
miinaさん
2018/11/25 14:37

3

1859

回答
  • Current laws don't necessarily fit the physically disabled.

私なら、この「適応する」は fit を使います。

「現行の法律」current laws
「身体障害者」the physically disabled(= physically disabled people)
「必ずしも〜ない」not necessarily 〜

で、回答の文になります。

なお、2つの表現のご質問については
 work well の場合、work well with the physically disabled となります。
 effective を使うなら、are not effective for the physically disabled です。

3

1859

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:1859

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら