ヘルプ

風邪をひいて、その辺に菌を撒き散らしてるかもって英語でなんて言うの?

よろしくお願いします
Satoさん
2018/12/08 18:06

1

1890

回答
  • I caught a cold, and now it seems that the bug is going around

  • There might a bug going around because I seem to have caught a cold

最初の部分は "I caught a cold" を書いています。これは「私は風邪を引いた」を表します。そして、"and now it seems that the bug is going around there"は日本語にしたら「その辺に菌を撒き散らしてるかも」になります。アメリカで「菌」は "bug" をよく呼びます。この場合、"bug" は「虫」ではありません。よかったら、別の言い方は "germ"も使います。

二つ目の英文は英語でもっと自然な言い方ですけど、言いたいことは少し違うかもしれません。日本語にしたら、「もしかして、その辺に菌を撒き散らしてるので、風邪を引いてたみたい」。

1

1890

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1890

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら