世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

俺は、覚醒したんだぁぁぁぁぁ!!って英語でなんて言うの?

定期テストで、毎回悪い点数を取っている僕が、 いい点数を取ったときのテストを、 親に見せ、そのテストを見て(色んな意味)で動揺している親に、 ドヤ顔で言う、見返しのYDK決めゼリフ。 (決めゼリフがどうかは、審議が問われると思いますが、何とぞ 既読スルーせず、返答を宜しくお願いします。)
male user icon
NAOさん
2018/05/04 16:06
date icon
good icon

26

pv icon

20831

回答
  • I have had an awakening!!!!

Awakening …覚醒 ほかにも、 Spiritual awakening …精神的に覚醒ということで、悟りと言う意味になります。 どうでしょうか
回答
  • I unleashed my power!

I unleashed my power! 俺の力を解き放った! も近いと思います。日本語では「私の力が解き放たれた」ですが、英語だと「私は力を解き放った」となります。 犬のリードをアメリカではリーシュと言うように、leashは手綱という意味があります。それに unがついているので、「手綱がなくなった」=「解き放たれた」ということになります。 どちらかというと、この単語は Unleash your power!「力を解き放て!」として使うのがメジャーです。
good icon

26

pv icon

20831

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:20831

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら