食べ歩きが趣味で、TVと雑誌で情報収集して、実際試しに行きます
長い文なので、訳し方はいろいろあります。
日本語の原文に主語がないので、とりあえず一人称のIにしました。
一部説明:
note down は メモする。
「気になる」をseem interestingと訳しました。
"I take a note of interesting restaurants on TV or in magazines to visit on weekends."
「TVや雑誌に載っている興味のあるレストランをメモしておいて、週末に行きます」
* take a note: メモする
* interesting: 興味深い、面白い、気になる
* restaurant: レストラン
* on TV: テレビに出ている
* in a magazine: 雑誌に載っている
* visit: 来店する
* on a weekend: 週末に
ご参考になれば幸いです。