ギャグ gag は和製英語ですか? gag manga と言ったら通じるのか分からなかったので質問しました。
書いてくれた"gag manga"は正しいと思います。"gag" 軽くてからかうという使い方もあります。
"joke manga"でもよろしいと思います。
「ギャグ」は和製英語ではありません。
英語で “gag”は四つ意味があります。
1. 言論や表現の自由を行使することを妨げる
2.吐こうとする
3.面白いこと
4.口を開いたままにするために何かを突入するもの
gagは日本で使用する’ギャグ’とは意味合いが異なります。
○表現や言論の自由を遮るもの
○口をふさぐこと
○吐く素振りやその擬音
○短い言葉や仕草などで、滑稽な効果をもたらすもの
等が英語での主な意味です。日本でのギャグは最後の滑稽な仕草や効果の意味合いから由来したものかもしれません。
’おもしろおかしい’という意味をとる’ギャグ’であれば英語のcomedyなどで通じると思います。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール