世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

最高に楽しかったって英語でなんて言うの?

みんなでの留学中最後の旅行がさいこうにたのしかったので、そのことを伝えたいです!! また、素敵な人たちと時間を過ごせたことも、スケートして転んだのも最後に全力ダッシュしたのも、全部素敵な思い出で、最高に楽しかった!というようなことも伝えたいです!
default user icon
gamaさん
2018/12/11 00:52
date icon
good icon

66

pv icon

71725

回答
  • It was excellent!

  • It was a blast!

  • It was so much fun!

これは色んな表現を使って表せます。 上の状況なら、私が載せた3つの訳のどれでもいいと思います。 二つ目のa blastは、「すごく[楽しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44068/)」を意味し、友達などと使えるカジュアルな表現です。 It was excellentの直訳は「[最高](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36359/)だった」ですが、「楽しい」と入れなくても、これだけで十分伝わります。 例: The trip was a blast! I had so much fun. 旅行は最高に楽しかった!本当に楽しい時間を過ごせた。
回答
  • the best time!

  • super fun!

言葉の説明: [最高](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36359/)-->"the best" [楽しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44068/)-->"fun" 直訳すると"the best fun"になりますが、ちょっとおかしいです。慣用句で"the best time"に翻訳した方がいいです.「最高の時だった」みたいなことです。 "super fun"は「めっちゃたのしい」、英語で同じような気持ちだからそれでも大丈夫だと思います。
回答
  • I had a blast!

  • I had the time of my life.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I had a blast! とても楽しかった!最高だった! ・I had the time of my life. 本当に楽しい時間だった。 have a blast は「とても楽しむ」の意味のカジュアルな英語表現です。 「最高だった」に近いニュアンスがあります。 have the time of my life も同じく「とても楽しむ」意味で使われる英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

66

pv icon

71725

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:66

  • pv icon

    PV:71725

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら