「相手の良いところを見つけてね」とアドバイスしたいなら:
❶Find the good in others. (人の良い所を見つけるように)。
❷Try to look for their good qualities. (彼らの良い特質を探す努力をするように)
❸Focus on their good side. (彼らの良い面に集中するように/見るように)。
と言えますよ。参考までに!
質問者様のお求めの英語は「Find the good in people」かと思います。
文法的には少し違和感を感じるかと思いますが(The goodとは時々使います)、これで正しいです。
「Find the good in people」と言うと、人々の良いところを見切る、と言う意味です。
例文:
- It's difficult for me to see the good in people because I'm generally a skeptical person. And I live in a big city!(僕にとって人々の良いところを見つけるのは難しいです。それはなぜかと言うと僕は一概に言うと疑惑的な思考の持ち主な上、大都会の中に住んでいるからです!)
また、「Find the good in others」と言うのも可能です。
例文:
- All my life, my friends have urged me to find the good in others and become a more friendly, compassionate person. I have ignored their words of advice, and now I am paying the price(人生ずーっと、周りの友人には他人の良いところ見つけて、より優しく、思いやりのある人間になるように助言されました。僕は彼らの助言を無視した。そして今では、その代償を償っている。)
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
Find the good in others.
「他の人の中に良いところを見つけて」
と言います(*^_^*)
この場合 the goodは「良いところ」という名詞として機能しています。
類例を挙げます。
例)
He's good at finding the good in people.
「彼は人の良いところを見つけるのが得意だ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI