Iv'e still got some time until I do my next schedule so can I help you to take you there?
私はまだ次のスケジュールまでに時間があるので、あなたをそこまで連れて行きましょうか。
という意味になります。
もうすでに素晴らしい解答例が出ていますので、ここには別の表現を使って紹介したいと思います。
最近は、外国人の方が多いですね、日本も。
何か困っている人がいると、May I help you?(丁寧な言い方。お手伝いしましょうか?)や What can I do for you?(フレンドリーな言い方。何か私ができることありますか?)と声かけできると素敵ですね。
どうでしょうか。
I still have time so I can show you how to get there.
目的地まで案内するということは、目的地までの行き方(道)を見せる、ということですので、show you the wayまたはshow you how to get thereというような訳になります。
sinceは、ここではbecause と同じ意味です。
soは、「だから」という意味で接続詞として使えます。日常会話で頻繁に使われます。
I have some spare time now. I will take you to the place.
I have some spare time until my next appointment. I can take you to the place.
Don't worry. I have enough time to take you to the place.
1) いま空き時間があるわけですから、それを伝えます。
I have some spare time now. その場所までつれていってあげます。
2) 次の予定まで空き時間があります、と次に予定が控えていることを暗に含めたいのであれば、until ~ 〜までの間には、と伝えます。
3) その場所へ案内するくらいは十分時間がありますから、心配しないでください、というのであればこのような感じです。