赤枠の中を修正してくださいって英語でなんて言うの?

出来上がってきたデザインに対して、
修正指示を出したいです。

だいたい赤枠で囲うことが多く、
・赤枠の中を修正してください
・ここを修正してください

と伝えたいです。
female user icon
AIKOさん
2018/12/12 11:49
date icon
good icon

26

pv icon

44388

回答
  • Please edit inside the red box.

    play icon

  • Please make corrections inside the red frame.

    play icon

  • Please correct the areas marked in red.

    play icon

赤枠=red frame, red box
赤く記された箇所=area marked in red
訂正する=to edit, to make corrections, to correct

どうぞご参考までに。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Please correct the inside of the red frame.

    play icon

出来上がりましたデザインに対して,修正指示を出したいです。
I would like to ask for correction instructions for the completed design.

例文:
私は誤記を修正する。
I correct writing errors.

それは修正が必要です。
That needs revising.

図面の通り修正する
Modify the drawings as shown

回答
  • Please correct the part inside the red frame.

    play icon

Please correct the part inside the red frame.
垢枠の中の部分を修正してください。

上記のように英語で表現することもできます。
correct はここでは「修正する」という意味の英語表現です。

例:
I have corrected the documents.
書類を修正しました。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

26

pv icon

44388

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:44388

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら