緊急入院してきたって英語でなんて言うの?

看護師をしています。看護師側から見た時、患者さんが緊急入院してきた。とはなんといえば良いのでしょうか? 調べてみましたが、患者さん視点からの「緊急入院した」というものしか見つけられませんでした。
よろしくおねがいします!
default user icon
Yuriさん
2018/12/13 19:58
date icon
good icon

6

pv icon

5043

回答
  • The patient was hospitalized urgently

    play icon

  • The patient was admitted to the hospital in an emergency

    play icon

看護師側から"The patient was hospitalized urgently" と言えます。この文章は受動態で書いています。日本語にしたら、「患者さんは緊急入院されました」になります。

他の言い方もあります。"The patient was admitted to the hospital in an emergency" は「患者さんは緊急入院されました。」を表します。

二つの英文は同じ意味ですけど、わかりやすい英文を選んでください。
good icon

6

pv icon

5043

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5043

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら