普段からどのようなケアをされているのですか?って英語でなんて言うの?
ハンドモデルのように美しい手をもつ外国人の友達に対して尋ねたかった質問です。
「なぜそんなにいつも手がきれいなの?」と言ってその場は逃げましたが、本当は「どんなケアをしているの」と尋ねたかった次第です。
よろしくお願いします。
回答
-
What kind of skincare routine do you normally do for your hands?
-
What is your skincare routine for your hands?
「〇〇ケア」は「〇〇 routine」という表現があります。例えば、「ヘアケア」は「hair routine」と「スキンケア」は「skincare routine」です。「どのような〇〇」をきいていますので、「What kind of 〇〇」の疑問文を使います。「for」は「〇〇のために」という意味です。相手の両手を質問しているから「your hands」になります。「normally do」は「普段にする」という意味です。
もっと短くすると②に短縮できます。「手のケアは何をされていますか」という質問です。