I'm retiring this month, but will continue working in the same company as a contract employee.
以下和訳です↓
I'm retiring this month, 今月で退職する予定です(現在進行形で近い未来を表します)
but I will continue working in the same company が、同じ会社で働き続ける予定です
as a contract employee. 嘱託員(契約職員)として
日本語には嘱託員、契約職員、契約社員と色々な言い方がありますが、特に定義の違いはないようです。嘱託員はよく自治体の仕事で見かけますね。あと、一度定年退職した人の再雇用も嘱託員、嘱託社員と呼ばれることが多いようです。でも英語ではcontract employee, contract-based workerと、契約ベースで働く人とう同じ表現ですね。