「何も[予定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51759/)が無い」というのをまずはそのまま直訳した形でも全く問題なく自然な表現に聞こえます。それが最初の英訳例、「I don't have any plans right now.」
この場合の "right now” は、”right”(副詞)で "now" を強調した表現にすることで、「たった今は」という表現になります。つまり、年がら年中予定無しで暮らしているわけではない、たった今であれば、というニュアンスとなりますのでここもまた重要なポイントの一つとなりますね。
同時に逆の発想で、「I'm free all day now.」(直訳:今は[一日中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6965/)予定がありません。)という言い方もまたできるかもしれません。もちろん、ここの ”all day" を ”most of the days"(大体の日は)や、”most of the time" (ほとんどの時)などといった曖昧な表現に変えてちょっとずつニュアンスを変えることもできますね。実際のご都合に合わせて自由に変えてみてください。
また ”I don't have any restrictions” (何も束縛された予定、制限などはない)という言い方も確実に伝える方法の一つ、少しかっこいい表現にも聞こえます。 最後の ”just now" (たった今)というのは ”right now” という表現に変えてもまた使えると思います。
ご質問ありがとうございま~す!!
英語頑張り続けてくださいね~!!
何も[予定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51759/)がないの直訳は「I don’t have any plans」です。
普段予定があるけれど、今日は予定がないというニュアンスで使います。
A: Are you busy tomorrow?
B: Yes.
A: Well, what about Saturday?
B: I don’t have any plans.
〜〜I got nothing going on〜〜
これはタメ口でかっこいい言い方です。
「got」は「have」のタメ口です。
丁寧な場面:
Do you have anything to drink?
友達同士の場面:
You got anything to drink?
going onとは、[起こる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49542/)という意味です。
I got something going on = 予定がある
I got nothing going on = 予定がない
〜〜I’m free all day〜〜
これは「一日中空いている」という意味です。もし「予定がない」ということを言いたくないなら、このフレーズがオススメです。
A: Hey, do you have plans?
B: Well, I’m free all day today.
ちょっとくだけた言い方ですが、「わたしは24時間7日間、手が空いている」という
意味です。
24/7 は twenty four seven と読みます。
1日24時間、週7日間と言う意味で「いつでも」と訳せます。
I don't have a job now, so I'm available 24/7.
仕事をしていないのでいつでも暇です。
If you suddenly quit your job, you may feel that you need time to regather your thoughts and set your self back on track mentally. However, that may take some time. It is the equivalent of an army regrouping and reroganising before becoming strong again. In such a situation, you may say:
"I've got no immediate plans," or, "I need to work out what I'm going to do next."
仕事を突然辞めた場合、考えを再整理したり、精神的に自分を立て直す時間が必要だと感じるかもしれません。
しかしこれには少し時間がかかります。これは、再び軍隊を強くするまでに、再編成することと同じです。
そのような状況ではこう言うことができます。
例文
"I've got no immediate plans,"
今は当面の計画はない。
"I need to work out what I'm going to do next."
次に何をするかを考える必要がある。
I don't have a clue what I'll be doing in the future.
I am clueless!
Search me! I'm still contemplating.
I have no idea what the future holds for me.
I am going to have a break to think what next.
例文
Search me! I'm still contemplating.
分かりませんね。
今考えています。
I have no idea what the future holds for me.
将来がどうなるか分かりません。
I am going to have a break to think what next.
しばらく休んで、先のことを
考えます。
"I have no plan" This simply explains that you have nothing to do at that time.
"I have no future plans." This means you have nothing planned for the next few days/weeks.
"I am free all day" This explains that you have nothing to do that day. you could also say all week which explains for the next 7 days you have no plans.
例文
"I have no plan"
何も計画がない。
その時することが何もないということを簡単に説明しています。
例文
"I have no future plans."
将来の計画が何もない。
この先数日/数週間何も計画がないということです。
例文
"I am free all day"
1日中暇です。
その日にすることが何もないということを説明しています。この先7日間(丸1週間)何も計画がないということを言うことも出来ます。
I am not sure I have a particular plan for near future
There are many ways of saying it but these are two options how you can express yourself. For example - Do you know what are you doing tomoroow? I don't have any plans yet
これはいろいろな言い方ができます、そのうちの二つをご紹介しました。
例:
Do you know what are you doing tomoroow? I don't have any plans yet
「明日は何か予定はありますか」「いえ、まだ予定はありません」
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I have no plans at all.
まったく何も予定がありません。
no plans で「予定がない」ことを伝えることができます。
at all は「まったく」のようなニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。
if you want to say that you have no plans you can say :-
1. I have no immediate plans.
Example: I can join you tomorow, I have no immediate plans.
2. I have a free and open schedule.
Example: You can book the plane tickets for any day you choose, I have a free and open schedule.
「何も予定はない」は、次のように言えます。
1. I have no immediate plans.
例:
I can join you tomorow, I have no immediate plans.(明日行けますよ、予定はないですから)
2. I have a free and open schedule.
例:
You can book the plane tickets for any day you choose, I have a free and open schedule.
(飛行機は何日に予約してもらっても構いませんよ、予定は空いていますから)
These two phrases are perfect to express what you're trying to talk about your future plans after quitting a job. You can use these two phrases interchangeably without a large change in the difference.
We might use, "I have nothing to do," to describe that you're bored or have a lot of free time on your hands within the present moment.
どちらも、仕事を辞めて「これからの予定はまだない」というとき使うことができます。この二つはほぼ同じ意味です。
"I have nothing to do"(何もやることがない)は、「退屈だ」「暇だ」というニュアンスになることがあります。
I don't have any plans.
何も予定がありません。
上記のように英語で表現することができます。
have plans で「予定がある」、don't have plans で「予定がない」となります。
any を入れることで「何も」のニュアンスになります。
お役に立てれば嬉しいです。
・「I don't have any plans so far.」
(意味)今のところ予定はありません。
<例文>I don't have any plans so far. I might travel around Japan but I have no idea.
<訳>今のところ予定はありません。もしかしたら日本へ行って観光するかもしれません。
ご参考になれば幸いです。