シフトを入れるって英語でなんて言うの?

明日は予定が何もないから、バイトのシフトを入れておくべきだった。と言いたいです。
default user icon
jinさん
2019/02/14 01:16
date icon
good icon

4

pv icon

11626

回答
  • I should have asked for a shift at work tomorrow because I don't have anything on the go.

    play icon

  • I don't have any plans tomorrow so I should have asked my boss for a shift at work.

    play icon

1) I should have asked for a shift at work tomorrow because I don't have anything on the go.
「明日は何もないから仕事のシフト入れておけばよかった。」

2) I don't have any plans tomorrow so I should have asked my boss for a shift at work.
「明日は何も予定がないから仕事入れてもらえばよかった。」

「シフトを入れる」は
ask for a shift
ask to work
ask for some hours at work
などと言えます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • ask for a shift

    play icon

「シフトを入れる」は英語で「ask for a shift」と言います。シフトは英語でも「shift」と言いますからそのままで使ってください。

明日は予定が何もないから、バイトのシフトを入れておくべきだった。
Since I don't have any plans tomorrow, I should have asked for a shift.

上司に週末にシフトを入れてくださいと言っていました。
I asked my boss if I could have a shift on the weekend.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

11626

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11626

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら