工作って英語でなんて言うの?

土木・建築・製造などの工事などのことを言いますが、英語で何と言うのでしょうか?
default user icon
GEEさん
2018/12/15 10:50
date icon
good icon

3

pv icon

5997

回答
  • Construction

    play icon

工事のことは「 Construction」と呼びます。

ただし、土木や建築や製造は全て異なるので、各名称も書きます:

土木は Civil Engineering
建築は Architecture
製造は Manufacturing

ここに「 Construction」を付けるのは、具体例が無いと、難しいです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • construction

    play icon

「工作」は一般的には workmanship と言いますが、この文脈での「工作」は construction になります。工作の業界は construction industry と言います。

この場合の construction は飽くまで総称です。厳密に言うと construction は建設、土木は civil engineering、製造は production です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • construction

    play icon

  • to construct

    play icon

  • engineering

    play icon

こう言った場合の工作は「construction」になります。「to construct」は「工作する」の意味で。「engineering」も土木、建築などを指す意味で使えます。
回答
  • Construction

    play icon

  • Manoeuvering

    play icon

後者の manoeuvering は 機械などの策動の意味を持つ
工作です。
回答
  • construction

    play icon

工作 は英語で construction になります。科目として使われているの上に、その言葉はいろいろな専門職業分野が含んでいます。ですが、この分野は自分の名前もありますから、仕事の話についてもっと確定な言い方が使えます。

civil engineering = 土木
architecture/architectural engineering = 建築
manufacturing = 製造

I work in ___
例:I work in civil engineering.
good icon

3

pv icon

5997

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5997

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら