ハサミを振り回したり、振りかざしたりしたら危ないよ。って英語でなんて言うの?

工作の時に子供に教えたいです。まだ3歳なので簡単なセンテンスでお願います。
female user icon
Nさん
2020/05/15 10:52
date icon
good icon

2

pv icon

743

回答
  • It's dangerous to wave scissors around.

    play icon

  • Don't wave scissors around; it's dangerous.

    play icon

It's dangerous to OO.
OOするのが危ないですよ。

to wave OO around
OOを振り回す、振りかざす
この表現はそそっかしいやのんきな行動によく使われています。

It's dangerous to wave scissors around.
ハサミを振り回したりしたら危ないよ。

次の文は子どもに言う自然な英語の表現です:
Don't wave scissors around; it's dangerous.
ハサミを振り回したりしないで、危ないよ。
回答
  • It's not safe to wave your scissors in the air like that.

    play icon

  • Don't swing your scissors around other people. It's dangerous.

    play icon

ーIt's not safe to wave your scissors in the air like that.
「そんな風にハサミを振り回すのは安全じゃないよ。」=「危ないよ」のように言えます。
wave ... in the air で「…を振り回す」

ーDon't swing your scissors around other people. It's dangerous.
「人の周りでハサミを振り回したらダメ。危ないよ。」
swing ... around でも「…を振り回す」と言えます。

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

743

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:743

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら