フィギュアスケート選手にクリスマスカードを送る予定です。あなたのファンでずっと応援していることを伝えたいです。
このように言えます:
❶I’ll forever be your fan! I’ll always love and support you!
(いつでもあなたのファンです。いつも愛し、応援するよ!)。
❷I’ll always be your #1 fan!I love you!
(いつもあなたのNo.1ファンです。愛してるよ!)
I love you, 「愛してるよ!」は 日本人はこういう場合、使わないかもしれませんが、英語では自然な言い方ですよ。
参考までに!
アイドルや選手などに応援の言葉は英語で色々あります。
「いつまでもファンです!」というフレーズは簡単に言ったら「I am your fan!」を使えますが気持ちを込めて「I am your biggest fan!」の方が感情があります。「大ファンです!」みたいな意味になっています。
「ずっと応援しています」ということは「I will support you forever」と言えます。「いつまでも応援続けます」という意味です。
沢山気持ちを込めてこちらのフレーズをお勧めします:
I am your biggest fan, I've loved you for so long. I will always support you!
大ファンです!昔からずっと大好きです!これからもずっと応援します!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I'll forever be your fan and send you my support.
私はいつまでもあなたのファンで、ずっと応援します。
I'll forever be your fan は「私はいつまでもあなたのファンでいます」という意味の英語表現です。
send support は「応援する」のようなニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム