ポリシーの解釈をすり合わせるって英語でなんて言うの?
会社のルールを定めたポリシーをどのように解釈するかが人によって異なるため、あらかじめ意見を交換してどのように解釈すべきかすり合わせたいと思います。
回答
-
Let's reconcile our interpretations of the new policy
-
We should compare and adjust our interpretations regarding the new policy
「ポリシー」=「policy」、「解釈」=「interpretation」、「をすり合わせる」=「reconcile」または「compare and adjust」、というわけでこの文脈に合わせる二つの文章を提案しました。