実際はって英語でなんて言うの?

「実際は」というのが口癖の友達がいます。実際はどうなの?とか、実際は知らないとか。
default user icon
GEEさん
2018/12/16 12:46
date icon
good icon

23

pv icon

25791

回答
  • Really

    play icon

  • Actually

    play icon

「実際はどうなの?」
"How is it really?" など

「実際は知らない」
"I don't know really" など

後者の actually は実はって意味に近いですが
場合に寄っては実際はと言った感じで使えます。


回答
  • in reality

    play icon

  • actually

    play icon

"in reality"は「実際は」か「本当は」に訳せます。
"actually"は「実際は」か「実は」に訳せます。

例文は、
"I said I would go, but in reality I don't want to go."
「行くって言ったけど、実際は行きたくない。」

"He looks like he's in his 20s, but actually he's 45."
「彼は20代に見えるけど、実際は45歳だ。」
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

23

pv icon

25791

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:25791

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら