「実際に〜と言っていたわけではない」って英語でなんて言うの?

「彼は転職活動について話していたけれど、実際に転職活動をしていると言っていたわけではない。」 「実際に医療ミスがあったと聞いたわけではない」「その2人が実際に付き合っていたと聞いたわけではない」等、「実際に〜だと聞いた/話していたわけではない」という言い方を知りたいです。
default user icon
Asanaさん
2022/03/17 11:20
date icon
good icon

1

pv icon

189

回答
  • actually... didn't necessarily mean to say.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この場合、「実際に〜と言っていたわけではない」は英語で「actually... didn't necessarily mean to say.」と言います。 また、色々な文章も英語にしましょう。 ①、「彼は転職活動について話していたけれど、実際に転職活動をしていると言っていたわけではない」は英語で「He was talking about job hunting, but actually he didn't necessarily mean to say that he himself was job hunting.」になります。 ②「実際に医療ミスがあったと聞いたわけではない」は「Actually, I didn't necessarily hear that there had been a medical malpractice.」になります。 ③「その2人が実際に付き合っていたと聞いたわけではない」等、「その2人が実際に付き合っていたと聞いたわけではない」は「Actually, I didn't necessarily hear that those two were dating.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

189

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:189

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら