「突飛」の英語は”erratic”や”arbitrary”です。erraticは思いがけぬ行動をするときに使います。arbitraryもそうですが、erraticよりも相手があまり考えてなかったり気まぐれだったりしてるため行動がランダムな感じになります。「印象を受ける」は”gives off an/the impression”ですが、”impression”以外に”feels”や”sounds”も使えます。
突飛な印象を受けるので、この前にXXと言ったほうがいいね
It gives off an erratic impression so you should probably say XX before this part.
It feels arbitrary so you could probably change it to say XX before this part.