ヘルプ

印象的って英語でなんて言うの?

爽やかな笑顔が印象的でしたと言いたい時の「印象的」って英語でどういうの?
Asuraさん
2019/10/13 10:28

12

7705

回答
  • impressive

  • to leave an impression

  • striking

"印象的"は「impressive」と表現しますね。他にも「to leave an impression」で"印象を与える、残す"とも表現できます。

別の例えとして「striking」を"著しい、目立つ"という意訳でも使えるかと。


・Her smile was impressive(彼女の笑顔はとても印象的だった)
回答
  • Her charming smile was appealing

  • His smile was impressive.

Charming=「チャーミング、魅力的」
Appeal=「訴えかける、惹きつける」

Her charming smile was appealing
「彼女のチャーミングな笑顔が魅力的でした(印象的でした)」

Impressive=「印象的」

His smile was impressive.
「彼の笑顔は印象的でした」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師

12

7705

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:7705

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら