こんなの普通と思うレベルの底上げにより引き上げられるって英語でなんて言うの?

天才をのぞき、普通の人がトップレベルにいくにはトップレベルにたくさん触れることで、そこで常識とされることに自分が染まってしまうのが一番早い。人はすごいことをやって引き上げられるというより、「こんなの普通でしょ」と思うレベルの底上げによって引き上げられると思う by 為末大
default user icon
Sayaさん
2018/12/18 03:14
date icon
good icon

1

pv icon

1232

回答
  • to be pulled up by a standard that is considered to be normal

    play icon

この文脈でこのように翻訳できると思います、「こんなの普通と思う」=「considered to be normal」、「レベルの底上げ」=「a standard」、「により引き上げられる」=「to be pulled up by」、ということでこの文章を提案しました。
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1232

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1232

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら