話のネタが尽きないって英語でなんて言うの?

たまにこの人としゃべってるといつまでも続けられると思うときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/04/07 11:58
date icon
good icon

34

pv icon

23218

回答
  • We can talk for forever

    play icon

  • We never run out of things to talk about

    play icon

①は、「ずっと喋っていられる」という意味です。

②は、「全然話すことが無くならない」という意味です。"run out"は「無くなる」という意味で、話すことが無くなることはないという意味になります。
回答
  • We just can't stop talking, can't we?

    play icon

  • We are having too much fun chatting!

    play icon

話のネタが尽きない、は以下のように英訳できます。

直訳ではありませんが、以下のような表現もできます。

1)We just can't stop talking, can't we?
=(話し出したら)話すの止まらないね!

Can not stop 動名詞=(動名詞・例:Talking)が止まらない

2)We are having too much fun chatting!
=話をするのを楽しみ過ぎている=話すの止まらないね!

having too much fun 動名詞 = ~する事を楽しみ過ぎている=~する事をやめられない

または、Having too much fun with 名詞
=(名詞)を楽しみ過ぎている=~をやめられない
例:Having too much fun with Snap chat 
=スナップチャットをやめられない=スナップチャットにはまっている

I hope it helps :)
good icon

34

pv icon

23218

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:34

  • pv icon

    PV:23218

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら