食器を洗うときに使うスポンジって英語でもスポンジであっていますか?
スポンジは英語でも sponge です!
お皿洗い用、と明確にする場合は dish sponge と言います。他にも粗めの表面でゴシゴシ洗うもの(アクリルたわし)などは scrubbing sponge と呼ばれたりします。
ご参考になれば幸いです。
「スポンジ」を英語にしたら、sponge と言います。一般の sponge で食器を洗えます。種類は沢山がありますけど、ほとんど掃除など、使えます。
例文:
I went to the supermarket earlier but I forgot to buy sponges. 「さき、スーパーに行ったけど、スポンジを買い忘れちゃった。」
This sponge is old. You have to get a new one. 「このスポンジは古いです。新しいスポンジを買わなきゃ。」
スポンジは英語でそのまま sponge と言います。使う物の名前を前に入れて ○○ sponge とも言えます。例えば、食器用のスポンジは dish sponge と言えます。体を洗うためのスポンジは body sponge 又は bath sponge と言えます。
ご参考になれば幸いです。
オーストラリアでは"scrubbing sponge"を省略して"scrubber"と呼んだりもします。
ただ紛らわしいのですが、scrubberを「たわし」として使う場合もあるので気をつけて下さい。
参考になれば幸いです。
スポンジはそのままSpongeといいます。発音も同じです。
My sponge is so dirty
私のスポンジはすごい汚いです
I need to buy new sponges this weekend
週末で新しいスポンジ買えないと
英語でもスポンジと言います。綴りが 'sponge' です。
たとえば
好きなアニメはスポンジ・ボブ・ズボンは四角です。
'My favorite cartoon is Sponge Bob Square Pants.'
ご参考までに