「人肌にあたためると早く泡立つ」って英語でなんて言うの?

スポンジケーキ等を作る時、最初に卵を湯煎にかけて、人肌程度に温めると早く泡立ちます。
この工程を英語で説明したいです。
default user icon
Rachaelさん
2018/11/26 08:27
date icon
good icon

6

pv icon

2751

回答
  • When you warm it up to body temperature, it will foam up quicker.

    play icon

  • It will lather up faster if you warm it up to body temperature.

    play icon

人肌 – body temperature
あたためる – warm up
早く – quicker
泡立つ – foam up

スポンジケーキ等を作る時、最初に卵を湯煎にかけて、人肌程度に温めると早く泡立ちます。
When making a sponge cake, first put an egg in a container in hot water. When the egg is warmed up to body temperature, it will foam up faster.
回答
  • When warmed to body temperature it will start to foam faster.

    play icon

  • Warming to body temperature will make it bubble faster.

    play icon

泡立つの英語は"to foam", "to bubble", "to lather"です。調理のときに主に使うのはfoamとbubbleですね。latherの方が石鹸などが泡立つときに使います。

人肌にあたためるを英語でいうと"warm to body temperature"です。常温の場合は"room temperature"です。

スポンジケーキ等を作る時、最初に卵を湯煎にかけて、人肌程度に温めると早く泡立ちます。
When making sponge cake, place the egg into a container with hot water and when the egg is warmed to body temperature it will foam faster.
Salvador N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

2751

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:2751

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら