年明けは 'New Year's' と言います。お正月(1月1日)は 'New Year's day' です。
ですから 'I have to work on New Year's day.' は「お正月(1日)は仕事が入っています。」という意味です。
1日以降も仕事が入っていることを表現すると次のようにできます。
'I have work on New Year's until the 4th.'
「年明けは4日まで仕事が入っています。」
注意:月日を話すときは1日は 'the 1st (first)' 2日は 'the 2nd (second)' と3日は 'the 3rd (third)' です。
「年明け」は確かにお正月も含むけど、もっとざっくりというと「beginning of the year」と言います。「仕事が入ってます」は「have work」という表現です。もし自分で仕事を入れる場合は「I put work on 〇〇」。
バイトは土曜日にも入れてます。
I have my part-time job also on Saturday.
冬休みは二週間の休みとれたので、さすがに仕事は入ってなかった。
I got two weeks off for winter vacation, so of course I didn't put work in.