先にお店入って席取っておくねって英語でなんて言うの?

仕事で遅れてくる友人がいた時、先に入っておくことを伝えるため。
female user icon
marikaさん
2016/09/07 17:08
date icon
good icon

30

pv icon

28881

回答
  • Don't worry. I'll go early and secure a table.

    play icon

marikaさんへ

こんにちは。
今回の「座席を確保する」という部分ですが
secure a table という表現を紹介致します。

security セキュリティー

という言葉は、既にカタカナで私たち
日本人もよく使いますね。security というと
守られている=安全な、という雰囲気も
感じ取れます。

あくまでも私個人の覚え方になるのですが
secure a table も、早く行って場所取りをして
「安心する」というイメージでとらえております。

例えば花火大会では、secure a nice spot

映画館では、secure a seat

などと、応用も利きます。

「確保する」というと、keep も思い浮かびそうです。
keep a table でも誤解なく伝わりますが、上述しました
ように、私個人は secure が覚えやすく感じております。

*もちろん英語話者も使用する一般的な単語ですので
ご心配不要です。

・・・少しでも参考としていただけますと幸いです。
Marikaさんの英語学習の成功を、心より願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄


Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • I’ll go and get a table. You can join me later.

    play icon

I’ll go and get a table. You can join me later.
行って席を取っておくね。後から来てくれたらいいよ。

レストランで席を取ると言うとき、英語ではseatでなくtableを使います。
”get a table”は「席を取る、確保する」ということ。

“go and 動詞”は、「行って~する」という定番表現。
口語ではよくandが省略されて、たとえば”go and get”が”go get”になったりもします。

ちなみにこれはcomeも同様で、「会いに来て」は
”Come and see me.” → ”Come see me.”
となります。

joinは「合流する」。
“You can ….”で「~したらいい」というニュアンスが出ます。
Eri Takigawa トランスメディア・ソリューションズ(有)代表 英語研修講師 語学書ライター
回答
  • I'll go ahead and save/get you a seat.

    play icon

  • I'm way ahead of you

    play icon

go ahead
「先に行く」

save/get + 人 + a seat
(人に)席を取っておく

すでにお店にいる場合
I'm way ahead of you
「先にやってるよ(飲んでる/食べてる)」
Manavista 英語講師
good icon

30

pv icon

28881

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:28881

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら