酔わされましたって英語でなんて言うの?

「あなたの奏でる旋律に酔わされました」
上の全文を英語にしてください。
クラシックの楽器演奏を聴いて感動する様子です。
male user icon
Dutoitさん
2018/12/19 00:22
date icon
good icon

4

pv icon

826

回答
  • I was intoxicated

    play icon

  • I was thrilled

    play icon

「あなたの奏でる旋律に酔わされました」
"I was intoxicated by the melody you played" など

Intoxicated は 毒に犯されたと言った感じな強い表現に
なってしまうので個人的にはそちらより意味が少し弱めの
thrilled などが良いと思います。
回答
  • charmed

    play icon

  • enchanted

    play icon

「酔わされました」は英語では「charmed」や「enchanted」になります。

「あなたの奏でる旋律に酔わされました」は「I was enchanted by the music you play」になります。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

826

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:826

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら