元気?って英語でなんて言うの?

しばらく連絡をとっていなかった女性に元気?みたいな感じで、カジュアルに聞きたいときどのように言えばよいか教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2016/04/01 12:40
date icon
good icon

97

pv icon

40150

回答
  • How are you doing?

    play icon

  • How have you been?

    play icon

  • What have you been up to?

    play icon

How are you doing?
どうしてる?元気にしてる?
How have you been?
What have you been up to?
(最後に会ってから今まで)どうしてた?

何ヶ月も連絡を取ってなかった場合は、
How have you been?か
What have you been up to?と聞きます。

割りと頻繁に会ってる人には、
How are you doing?
でいいと思います。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • How’re you doing?

    play icon

  • How’ve you been?

    play icon

Hey there!

ユーコネクトの英語コーチのアーサーです!
カジュアルに「元気?」と聞きたい時、以下のフレーズを使います。

How’re you doing?
How’ve you been?
ポイント:省略が必要です。もし
How are you doing?
How have you been?だと、ちょっと硬く聞こえてカジュアルじゃなくなります。
「では」と「じゃ」の違いに近いですかね。

後者のHow’ve you beenは「最近どう?」というかなり前から今までというニュアンスです。
1週間ぶり以内だと、少し不自然だと思います。

How’ve you been? It’s been a month!


よろしくお願いします!
応援しています!

アーサー
回答
  • ① You alright?

    play icon

イギリスでは定番の「① You alright?」を紹介いたします。

特にロンドンだと、みんな「① You alright?」「① You alright?」と言います。

どんな場合でも使えるので、質問者様のシチュエーションでも十分使えると思います。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • It's been a while, how have you been?

    play icon

  • It's been a long time, how's it going?

    play icon

  • Its been a while, what's up?

    play icon

When it has been a long time since you have seen someone, when you next speak to them, you can say:
It's been a while.
It's been a long time.

Then you can ask:
How have you been?
How's it going?
What's up?
What's the latest?

These questions refer to their well being over a longer period of time.

I hope that helps!

しばらく会っていない場合、次にその人に会う時はこう言うことができます。
It's been a while.
It's been a long time.

そしてこのように続けて尋ねることができます。
How have you been?
How's it going?
What's up?
What's the latest?

これらは、会わなかったしばらくの期間に元気だったかどうかを聞く質問です。

参考になればうれしいです!
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • How's life been treating you?

    play icon

  • What have you been up to?

    play icon

How's life been treating you? = we use this expression when asking someone generally how they are and what has been happening to them. It's a very light comment and may be answered in detail or very superficially depending on how much information the pother person wishes to impart.
What have you been up to? = What have you been doing?
How's life been treating you? = 一般的に誰かに、調子どうか、最近どうしているかなどを尋ねるときに、この表現は使うことができます。すごくよく使われるフレーズで、詳細に答えることもできますし、答えは答える側の自由です。
その他の例:What have you been up to? = What have you been doing?
Ian W DMM英会話講師
回答
  • hello

    play icon

  • casual greeting

    play icon

you can say something like
"hey, what's up, haven't heard from you in a while"
or
"how's tricks" casual way of asking
or
"what you been up to"
All are casual ways of saying "hello, how are you doing".
例文:
"hey, what's up, haven't heard from you in a while"
(元気ですか、しばらく会っていなかったけれど)

もしくはカジュアルな言い方として、下記があります。
"how's tricks" (うまくいっていますか。)
"what you been up to"(元気にしていましたか。)

全ての言い方は、次の文章と同じ意味です。
"hello, how are you doing".
(こんにちは、元気にしていますか)
Homa DMM英会話講師
回答
  • What's new with you ?

    play icon

  • Sorry for the gap in communications...What's new with you?

    play icon

What's new ..? simply means ..." tell me all your news" if it has been a while since
we were "in touch" we might mention that and say" sorry for the gap";-D
"Sorry for the gap in communications...What's new with you?"
What's new ..?とは前に連絡したときからしばらく経っている場合「あなたのニュースを全部教えて」という意味になります。
" sorry for the gap"(間があいてごめんなさい)とも言うかもしれません。
"Sorry for the gap in communications...What's new with you?"
しばらく連絡できていなくてごめんなさい。元気ですか?
Scobie DMM英会話講師
回答
  • It's been ages since we last spoke.How have you been?

    play icon

  • What have you been up to since we last spoke?

    play icon

"It's been ages since we last spoke.How have you been?"
Its been ages means it has been a long time.We often say expressions like these before we are questions about friends or acquaintances we have not seen or spoken to in a long time.

"What have you been up to since we last spoke?"
You are asking what they have been doing with their time since the last time you had a conversation with them.
"It's been ages since we last spoke.How have you been?"
(最後に話してから、随分と時間が経ったね=しばらくぶりだね。元気にしてた?)

It's been ages means it has been a long time.We often say expressions like these before we are questions about friends or acquaintances we have not seen or spoken to in a long time.

It's been ages sinceは、随分時間が経ったという意味です。久々に会う、または、久々に話す友人や家族に色々と聞く前に、このような表現をよく使います。


"What have you been up to since we last spoke?"
(最後に話してから今まで、どうしてた?)

You are asking what they have been doing with their time since the last time you had a conversation with them.

最後に会話してから再会する間、何をしていたのかを聞いています。
Babz DMM英会話講師
good icon

97

pv icon

40150

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:97

  • pv icon

    PV:40150

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら