回答
-
① Packed lunch from the wife.
「① Packed lunch from the wife.」
「愛妻よりの弁当」
↑ 英語で弁当は「packed lunch」と言います。
愛妻というのは、イギリスでは「the wife」と言います。「my wife」でもいいのですが、冠詞をつけることが今は流行っています。
ジュリアン
回答
-
Did your wife make it for you?
★Did your wife make it for you?
(奥さんが君のためにそれを作ってくれたの?)
お弁当を見ながらの会話であれば
「それ」と言ってしまってよいと思いますので、この表現でも伝わります。