前に相撲の地方巡業の際に土俵上で病気で倒れた知事のことを話したいのですが、この場合の「倒れる」をどの表現を使ったら良いか教えてください。
He collapsed.
He fainted.
上記のように英語で表現することもできます。
いずれも「彼は倒れた」という意味の英語表現です。
faint は「気絶する」ようなイメージがあります。
例:
He fainted.
彼は気絶しました。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
「病気で人が倒れる」はcollapseと言います(^_^)
例)
My father collapsed from a stroke.
「父が脳梗塞で倒れた」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」