車やバスの往来って英語でなんて言うの?

ここは車やバスの往来があるので気をつけて

とお客さんに優しい感じで言いたいです。
default user icon
kweさん
2019/03/24 16:16
date icon
good icon

2

pv icon

1922

回答
  • Traffic

    play icon

"Please watch out for the traffic."
「(車などの)通行に気をつけてください」

"This is a very busy street with lots of cars and buses. Please look out for traffic."
「この道は車やバスの往来が激しいです。(それらの)通行に気をつけてください」

* watch out: 気をつける
* traffic: 車などの通行、往来、通行量
* busy: 混んでいる、往来の激しい、忙しい
* street: 道
* a lot / lots of: たくさんの
* look out: 用心する、見張る

ご参考になれば幸いです。
回答
  • traffic

    play icon

  • buses and cars pass (all the time)

    play icon

「車やバスの往来」を一単語で英語で言いたい場合は"traffic"と言えます。
直接の翻訳が必要なら、"cars and buses pass (all the time)"と言えます。

例文:
"There is a lot of traffic here so please be careful."
「車やバスの往来があるので、きおつけてください」

同じ意味を持つ別の言い方は:
"Cars and buses pass all the time so please be careful."

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1922

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1922

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら