12月にしては暖かいって英語でなんて言うの?
「~にしては」という表現が英語にあるのかなと思い、質問します。
他に例を挙げると、
歩いて(ここまで)来たにしては(到着が)早いね。
小学生にしては背が高いね。
など。
回答
-
for
-
even though
名詞の場合の「〜にしては」は"for"になります。
例えば、
「12月にしては暖かい」
"It's warm for December"
「小学生にしては背が高い」
"She's/He's tall for an elementary school student"
動詞の場合の「〜にしては」は"even though"の方が合います。
例えば、
「歩いてきたにしては早いね」
"We arrived pretty early even though we walked."
回答
-
It's 形容詞 for 名詞
-
It's warm for December.
「〜にしては」は英語で「it's/it is 形容詞 for 名詞」のパターンでいいます。
It's warm for December.
12月にしては暖かい。
You are tall for an elementary school student.
あなたは小学生にしては性が高い。
You got here quickly for walking the whole way.
歩いてきたことにしては到着が早かった。
例文のように、必要に応じて「it's」を他の主語に変えることができます。