ヘルプ

特定の人しかできないようデザインされているって英語でなんて言うの?

会計のシステムで特別な権限を持っている人しか変更できないような仕組みとなっている部分があります。
( NO NAME )
2018/12/23 19:12

4

2901

回答
  • It is designed in a way, so that only special people can design it.

It is designed in a way, so that only specialized people can design it. は特定の人しか出来ないようデザインされている。

design=デザイン

specialized people は特定の人がと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • It is designed in a way that only certain people can create

この文脈でこのように翻訳できると思います、「特定の人しか」=「only specific/certain people」、「(しか)できない」=「(only)…can create」、「ようデザインされている」=「designed in a way that」、ということでこの文章を提案しました
jordan H DMM英会話翻訳パートナー

4

2901

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:2901

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら