世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「大学院卒の人、大学卒の人、高卒の人」って英語でなんて言うの?

「高卒の人、大学卒の人、大学院卒の人」って英語でなんて言うのでしょうか?(既に卒業して時間が経った人の場合) また、「高校新卒生」「大学新卒生」「大学院新卒生」もよろしくお願いします。
male user icon
Yukoさん
2018/12/23 22:51
date icon
good icon

5

pv icon

15500

回答
  • high school graduate

    play icon

  • university graduate

    play icon

  • master's level graduate

    play icon

「高卒の人」は high school graduate 「大卒の人」は university graduate 「大学院卒の人」は master's level graduate や holder of a master's degree 例)He is a high school graduate. 「彼は高卒です。」 He just graduated from high school. とも言えます。 「高校新卒の人」は recent high school graduate 「大学新卒の人」は recent university graduate 「大学院新卒の人」は recent master's level graduate 例)He is a recent university graduate. 「彼は大学新卒です。」 He just recently graduated from university. とも言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • master's graduate

    play icon

  • university graduate

    play icon

  • high school graduate

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「大学院卒の人、大学卒の人、高卒の人」は英語で順番で「master's graduate, university graduate, high school graduate」と言います。 また、別の言い方ですが、「大学院卒の人」の話の場合、「○○ has a master's degree.」と言えます。「○○」の代わりに人の名前やHe/She」を入れれます。 例えば、「John has a master's degree in Japanese History.」 「大学卒の人」の場合、「○○ has a university degree.」と言います。 例えば、「Sally has a university degree in Psychology.」 「高卒の人」の場合、「degree」と言えますが、「diploma」の方がよく使いますので、「○○ has a high school diploma.」 例えば、「He has a high school diploma.」 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

15500

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:15500

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら