世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ねこの暮らしに、もっと笑顔を。」って英語でなんて言うの?

キャッチコピーに使いたいので、かっこよいのを希望します。 よろしくお願いいたします。
default user icon
kazuさん
2018/12/24 01:02
date icon
good icon

9

pv icon

4150

回答
  • ① More smile for cats' life.

    play icon

  • ② To make your cats happy.

    play icon

こんにちは、kazuさん^^ 「ねこの暮らしに、もっと笑顔を」ですね? ①More smiles for cats’ lives. 猫は本当には笑いませんが、イメージとして。。。(笑) ②To make your cats happy. 少し変えて、「あなたの猫を幸せに」という感じです。 こんな感じでいかがでしょうか?^^ アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • More smile for the cat's life.

    play icon

「ねこの暮らしに、もっと笑顔を」は英語では「More smile for the cat's life.」になります。
回答
  • More Smiles For Your Cat's Life!

    play icon

kazuさん ご質問どうもありがとうございます。 「ねこの暮らしに、もっと笑顔を。」に近い言い方なら、 「More Smiles For Your Cat's Life!」ではいかがでしょうか。 少し自由に、その英語を編集しますと、 下記のキャッチコピーフレーズも考えられます。 ・"ABC Company - A Happier Life For Your Cat!" ・"ABC Company - We are at your cat's service!" ・"ABC Company - Where Cats Are Happy" お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

9

pv icon

4150

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:4150

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら