世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ヒモ暮らしするって英語でなんて言うの?

女性の経済に頼って働かないで暮らす男性のこと

default user icon
( NO NAME )
2018/12/24 21:41
date icon
good icon

62

pv icon

34474

回答
  • a kept man

働かずに女性の経済に頼って暮らす男性は 'a kept man' と言います。

Kept は動詞の 'to keep' から活用されています。意味が 'to keep a pet'のように「ペットを飼う」とのことみたいです。

例文:
John married a rich old woman, now he's a kept man.
「ジョンが年上の金持ちと結婚した、ヒモ暮らししています。」

回答
  • Live off of

加筆ですが、すねかじり、誰かの成型に頼る、という言い方で、
Live off of
という言い方もできます。

He's living off of her paycheck.

という感じです。

お役に立てれば幸いです!

回答
  • financially depend on his girlfriend/wife

おっしゃられている内容は、やや説明的ですが、
He financially depends on his girlfriend/wife.
「彼は財政的に彼女/妻に依存している」
のように表現しても良いと思います(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

62

pv icon

34474

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:34474

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー