「ラジオで〜と聞いた、〜という記事を見た」って英語でなんて言うの?

「ラジオで、人間の脳は思春期に発達すると聴いた」 「オンライン記事で、その化粧品と同価格帯の化粧品は30種類ほど市販されている、と読んだ」は何といいますか?
male user icon
Yukoさん
2018/12/25 09:08
date icon
good icon

11

pv icon

7764

回答
  • I heard ... on the radio

    play icon

  • I heard on the radio that ...

    play icon

  • The radio said that ...

    play icon

言い方色々あります! ラジオ → I heard 記事 → I saw/I read テレビ → I heard/I saw "I heard ... on the radio"と"I heard on the radio that ..."が同じで、順番が変わるだけです。 内容が長かったら"I heard on the radio that ..."を使って後ろに付けた方がいいかと思います! あと、"The radio said that ..."も使えます。 「ラジオで ... って言ってた」との意味になります。 是非使ってみてください!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I heard ~ on the radio.

    play icon

  • I read/saw ~ in an article.

    play icon

  • I read/saw ~ an article about it.

    play icon

Yukoさんご質問どうもありがとうございました。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 「I heard」と聞いた 「on the radio」ラジオで 「I read」を読んだ。こちの方はもっと自然。 「I saw」見た 「in an article」記事で 「an article about it」と言う記事 ~のところに「it」も言えます。 I read it in an article. I heard it on the radio. ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

11

pv icon

7764

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら