世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もう○歳なのに、情けないよな。って英語でなんて言うの?

自分で落ち込む感じの時です
default user icon
Shuheiさん
2018/12/25 11:02
date icon
good icon

8

pv icon

7744

回答
  • I'm already ~, how pitiful.

  • You're already ~, how pitiful.

Shuheiさんご質問どうもありがとうございました。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 「I'm・You're」自分と話すときどちらでも言えます。他の人に言う時は「I'm」だけです。 「already」もう 「how pitiful」情けない 「よね」のところはスラングになりますが「Jeez」を言えます。 Jeez, I'm already ~, how pitiful. ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I'm already ○ years old, but I still haven't learned.

自分で落ち込む感じを表現します。 「情けない」を直訳するより婉曲表現がいいでしょう。 'I still haven't learned' というと「まだわからない」とか「まだ正しい道が見つかっていない」とかということを表します。
good icon

8

pv icon

7744

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7744

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら