抱き枕の抱え方、間違ってるよって英語でなんて言うの?
「〜するやり方(方法)、間違ってるよ」という風に使いたいです。
You make wrong way to〜とかで始まるのかな?とか調べたり考えたりしましたが、よく分かりませんでした。
回答
-
You’re holding your body pillow wrong.
-
You’re using the body pillow incorrectly.
抱き枕ーbody pillow
❶You’re holding your body pillow wrong.
(抱き枕の抱え方間違ってるよ)。
❷You’re using the body pillow incorrectly.
(抱き枕の使い方間違ってるよ)。
とも言えますよ。参考に!
回答
-
That is the wrong way to ~
-
You are using that the wrong way.
「〜するやり方(方法)、間違ってるよ」は 'That is the wrong way to ~' となります。
例えば:
抱き枕の抱え方、間違ってるよ
'That is the wrong way to hug your body pillow.'
または「使い方を間違っているよ」は
'You are using that the wrong way.'