あの会社にはAがそんなにストレスを抱える価値なんてないって英語でなんて言うの?

友達Aが職場のことで悩んでストレスを抱えてるので、
default user icon
Kikiさん
2018/01/29 12:51
date icon
good icon

2

pv icon

1648

回答
  • That company is not worth your stress.

    play icon

  • That company is not worth A's stress.

    play icon

○○する価値がない、というのはWorth〜です。
ストレスを抱えるというのはstressという動詞で表現できるので、
あの会社はあなたがストレスを抱えるだけの価値はない、というには
It's not worth your stress で通じます。
お友達のストレスが少しでも軽減されるといいですね。
参考になれば幸いです。
Peerless Yukari ルシッドコミュニケーション代表 カナダ在住ライター・翻訳者
good icon

2

pv icon

1648

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1648

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら