〜さんの思い出の為に って英語でなんて言うの?
お母様を亡くした友人に写真立ての背面に名入れをして贈りたいと思っています。 "For the memories of [name]" で良いのでしょうか?
回答
-
In the memory of 名前
-
Dedicated to the memory of 名前
お亡くなりになった方を追悼して贈る物に対しての一言でよく使うには
in the memory of 人
です。
他には
Dedicated to the memory of 人
「〜さんに捧げる」
です。
参考にしてください
回答
-
Forever in our hearts.
「永遠に私たちの心の中に」と言う意味で、メモリアル(思い出)なフレーズとしてよく使われます。
参考になれば幸いです。