外見20代のままなら100歳でもいいんだけどねって英語でなんて言うの?

仮定法過去を使うのでしょうか。
If your apperence remains 20, 100歳でいいんだけどね←?
default user icon
( NO NAME )
2018/12/26 21:09
date icon
good icon

4

pv icon

642

回答
  • If you still look 20 now, you will still look good at 100.

    play icon

  • If you looked as you did in your 20’s, then you will be fine until you’re 100.

    play icon

外見 - appearance, the way you look, your looks
あなたの外見 - your appearance, the way you look

20代 - your twenties
20代の人 - people in their 20’s
30代の男性 - Man in his 30’s

外見は20代 - look as if you’re in your 20’s
〜〜のまま - keep 〜〜、stay 〜〜
20だいのまま - stay in your 20’s, keep in your 20’s
Your appearance is still like someone in their 20’s

〜〜でも - even, is also
100歳でも - even 100 years old, 100 years old is also
いいんです - is good, is fine, is okay
100歳でもいいんです - 100 years old is fine, you will be fine at 100.
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I wouldn't mind turning 100 if I still looked like I was in my twenties.

    play icon

  • If only turning 100 didn't mean I'd look 100.

    play icon

加筆です。

①見た目が20代のままなら100歳になるのも悪くないんだけどね。
I wouldn't mind ~でも構わない
If I still looked like 見た目が~なら

②100歳になっても、100歳に見えないならな~。
If only ~だったらな
didn't mean ~という意味にならない ~にならない
こんな逆の言い方でもできます。

お役に立てれば幸いです!
good icon

4

pv icon

642

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:642

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら