宅急便って英語でなんて言うの?
宅急便を使うことが多くなりました。英語で「宅急便」は何と言うのでしょうか?
回答
-
home delivery service
-
home delivery
「宅急便」は英語で"home delivery service"に翻訳します。
例えば:「宅急便を[使う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52470/)ことが多くなりました」
"There are a lot of times when the home delivery service is used."
"There are a lot time when home delivery is used."
回答
-
home delivery
Asuraさん、ご質問ありがとうございます。
宅急便は home delivery になります。
ご参考になれば、幸いです。
回答
-
home delivery service
-
parcel deivery
home delivery service
parcel delivery
上記のように英語で表現することもできます。
parcel は「[小包](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63582/)」という意味の英語表現です。
例:
I have never used the home delivery service before.
私は宅急便を使った[ことがありません](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/29901/)。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。