「〜の点で、1位、2位に立つ」って英語でなんて言うの?

「電気の消費量において、A社とB社が1位、2位を占めている」
はなんといいますか?
male user icon
Yukoさん
2018/12/27 15:02
date icon
good icon

4

pv icon

4259

回答
  • Because of (の点) they are in 1st and 2nd place

    play icon

この文脈でこのように翻訳できると思います、「電気の消費量」=「electricity consumption」、「において」=「in terms of」または「as for/regarding」、「A社とB社が」=「company A and B are」、「1位、2位を占めている」=「in first and second place」、というわけでこのように表現できます:「In terms of electricity consumption, Company A and B are in first and second place」
jordan H DMM英会話翻訳パートナー
good icon

4

pv icon

4259

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4259

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら